DissertationsEnLigne.com - Dissertations gratuites, mémoires, discours et notes de recherche
Recherche

Business english

Fiche : Business english. Rechercher de 53 000+ Dissertation Gratuites et Mémoires

Par   •  27 Septembre 2015  •  Fiche  •  555 Mots (3 Pages)  •  1 053 Vues

Page 1 sur 3

                          BUSINESS ENGLISH

TRANSLATION / Occured modifications

SECTION A / GROUP 2

[pic 1]


Original Word

English translation

Arabic translation

Occured modifications

Modèle hiérarchique

نموذج هرمي

Hierarchical model

We  omit the accent, “e” is dropped and change the <> to <>

 Modèle réseau

 نموذج الشبكة

Network model

Literal translation

Redondance

  وفرة

redundancy

The “o” becomes “u” and we change the final "e" in "y"

données hétérogènes

البيانات

 غير            المتجانسة

heterogeneous data

literal translation of data,we add “ou” before the final “s” and omit the accent

structure canonique

الكنسي الهيكلية

canonical structural

removing the "e" and replaced by "al" ,then we change the <> to <>

administrateur

   مدير

administrator

We  just change the “eur” to “or”

enregistrements

        تسجيل

records

Literal translation

Traitement

       

     علاج

treatment

We add "e" between "r" and "a", then "i" and "e" are eliminated

Uplets

Tuples

المجاميع

Literal translation

Requêtes

Queries

عريضة او مطلب

Literal translation

Identifiant

Identifier

معرف

The “ IANT” of Identifiant has become “ IER” in English

Index

Index

دليل

No difference in terms of spelling

Bases relationnelles

relational databases

قواعد البيانات العلائقية

The “ elle “ of relationnelles has become ”al”

Indépendance des données

Data independence

استقلال البيانات

The ”ance ”of independence has become ”ence”

Indépendance logique

logical independence

الاستقلال المنطقي

The ”que” of logique has become ”cal”

Niveau conceptuel

conceptual level

المستوى المفاهيمي

The ”uel” of conceptuel has become”ual”

langages non procéduraux

non-procedural languages​​

اللغات الغير إجرائية

Literal translation

Administration centralisée des données

Centralized data administration

إدارة البيانات المركزية

The  ”sée”of centralisée has become ”zed”

Intégrité des données

Data integrity

سلامة البيانات

The ”ité”of intégrité has become “ity”

Modèle conceptuel

Conceptual Model

النموذج المفاهيمي

Modèle logique

Logic Model

نموذج المنطق

The ‘que’ of « logique » become a ‘c’

Support mathématique

mathematical Support

دعم رياضي

Literal translation for ‘mathematical’, ‘Support’ doesn’t change

Manipulation de données

data manipulation

معالجة البيانات

offres commerciales

commercial offers

العروض التجارية

Attribut

attribute

سمة

we add an ‘e’

Uplets

tuples

المجاميع

Literal translation

Operateurs

operators

مشغلي

Algèbre relationnelle

relational algebra

الجبر العلائقية

‘Algèbre’ become ‘Algebra’

Normalisation

normalization

تطبيع

Literal translation, The “s” has become “z”

Domaine

Domain

مجال

Produit cartesien

Cartesian Product

منتج الديكارتي

Clé de la relation

key of the relation

مفتاح العلاقة

Literal translation

Degré

degree

درجة

Literal translation

Clé primaire

primary key

المفتاح الأساسي

Literal translation

Enregistrement

registration

تسجيل

Literal translation

Cardinalité

cardinality

أصل

, the ‘é’ become a ‘y’

...

Télécharger au format  txt (5.8 Kb)   pdf (254.4 Kb)   docx (322.3 Kb)  
Voir 2 pages de plus »
Uniquement disponible sur DissertationsEnLigne.com