Sujet d'Invention: Débat Réécriture: Pour Ou Contre ?
Commentaires Composés : Sujet d'Invention: Débat Réécriture: Pour Ou Contre ?. Rechercher de 53 000+ Dissertation Gratuites et Mémoirescelle de Jean Anouilh ! Le début de celle de La Fontaine, c’est : « Le Chêne un jour dit au roseau : « Vous avez bien sujet d’accuser la Nature » La reprise d’Anouilh est identique.
-« Le Chêne un jour dit au roseau : « N’êtes-vous pas lassé d’écouter cette fable ? La morale en est détestable. » » Je la connais par cœur, avoua-t-elle, en souriant. Mais, tu sais, c’est un hommage rendu à l’auteur. Pour réécrire, il faut déjà admirer l’œuvre originale J’adore cette version, Anouilh y apporte sa touche personnelle.
-Il n’apporte rien du tout, il l’a juste lamentablement recopié, en changeant quelques mots ! Et après, l’on dit que c’est un grand auteur ! Dans sa fable, il n’y a ni recherche personnelle, non plus de poésie dans ses mots.
-Pour sa façon d’écrire, il s’agit des goûts de chacun, mais quand tu dis qu’il n’apporte rien à l’œuvre, je ne suis pas d’accord. Si tu l’avais bien lu, tu aurais su qu’il change complètement la fin. Il inverse totalement de sens de la fable en mettant en valeur l’attitude du chêne et non celle du roseau.
-Peut-être, mais c’est juste une banale réécriture.
-Oh Marie, cesse d’être si obstinée ! C’est juste sa façon à lui de voir l’œuvre.
-Il n’empêche qu’un grand auteur comme Molière ou Baudelaire n’a pas eu besoin de réécrire pour exister.
-Molière … C’est marrant que tu m’en parles… Tu connais bien sur Dom Juan ?
-Suze, voyons ! Dom Juan, l’homme à femmes, le célèbre mythe de Molière. C’est d’ailleurs insultant que des tas d’auteurs reprennent son œuvre.
-Sauf que lui aussi l’a reprise. La version originale est de Tirso de Molina avec son Burlador de Sevilla y Convidado de piedra, parue plus de trente ans avant la version de Molière.
-C’est impossible …
-Si ! Pour que les mythes perdurent, ils sont sans cesse réécrits. Chaque siècle a donc connu son Dom Juan, afin de contribuer au mythe, pour ne pas qu’il s’éteigne. Dom Juan apparait ainsi matérialiste, hypocrite et égoïste chez Tirso de Molina et Molière, nécrophile chez Ghelderode, gay chez Eric-Emmanuel Schmitt et j’en passe. Rostand, Da Ponte, Mozart … Ils ont tous réécrit ce mythe à leur façon.
-Mozart ? Mais il fait de la musique ! Et Da Ponte, ce n’est pas un peintre ?
-Tu sais, les réécritures ne se limitent pas qu’aux livres. Mozart à crée un opéra, Don Giovanni, et il y a même eu une comédie musicale de Félix Gray sur ce mythe en 2004 ! Mais il y a aussi eu de nombreuses peintures, et même des films ! Tu connais « Broken Flowers » ?
-Ca me dit vaguement quelque chose…
-C’est un film sorti en 2005 et réalisé par Jim Jarmusch. J’étais allée le voir avec ma mère. Don est un Dom Juan vieillissant qui reçoit une lettre anonyme d’une de ces anciennes conquêtes. Il apprend ainsi qu’il est père d’un jeune homme et va rendre visite à toutes ses ex, pour découvrir laquelle lui a envoyé cette lettre.
-Ah oui ! Je suis aussi allée le voir. Il m’avait beaucoup plu. Bon, ajouta Marie d’un air gêné, j’avoue que tu as raison, les auteurs peuvent réécrire pour apporter une certaine nouveauté à l’œuvre. Mais il y a quand même des limites. Les paroles d’une chanson par exemple. « Hallelujah » a été chantée par tellement d’artistes … La version la plus connue est celle de Jeff Buckley, reprise ensuite par Kate Voegele, entre autres. Mais celle de Buckley n’est pas l’originale. Et même si je préfère de loin sa version, pour moi, il s’agit purement et simplement de plagiat.
-Sur ce point, on est d’accord. Mais libre aux …
...