DissertationsEnLigne.com - Dissertations gratuites, mémoires, discours et notes de recherche
Recherche

Esope le loup et l'agneau GREC

Cours : Esope le loup et l'agneau GREC. Rechercher de 53 000+ Dissertation Gratuites et Mémoires

Par   •  25 Septembre 2021  •  Cours  •  842 Mots (4 Pages)  •  466 Vues

Page 1 sur 4

Λύκος καὶ ἀρήν.

1 Λύκος θεασάμενος ἄρνα ἀπό τινος ποταμοῦ πίνοντα, τοῦτον ἐβουλήθη μετά τινος εὐλόγου αἰτίας καταθοινήσασθαι. 2 Διόπερ στὰς ἀνωτέρω ᾐτιᾶτο αὐτὸν ὡς θολοῦντα τὸ ὕδωρ καὶ πιεῖν αὐτὸν μὴ ἐῶντα. 3 Τοῦ δὲ λέγοντος ὡς ἄκροις τοῖς χείλεσι πίνει καὶ ἄλλως οὐ δυνατὸν κατωτέρω ἑστῶτα ἐπάνω ταράσσειν τὸ ὕδωρ, ὁ λύκος ἀποτυχὼν ταύτης τῆς αἰτίας ἔφη· 4 « Ἀλλὰ πέρυσι τὸν πατέρα μου ἐλοιδόρησας. »5 Εἰπόντος δὲ ἐκείνου μηδὲ τότε γεγενῆσθαι, ὁ λύκος ἔφη πρὸς αὐτόν· 6« Ἐὰν σὺ ἀπολογιῶν εὐπορῇς, ἐγώ σε οὐχ ἧττον κατέδομαι. » 7 Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι οἷα ἡ πρόθεσίς ἐστιν ἀδικεῖν, παρ᾿ αὐτοῖς οὐδὲ δικαία ἀπολογία ἰσχύει. Esope Fables

Phrase 1 Λύκος θεασάμενος ἄρνα ἀπό τινος ποταμοῦ πίνοντα, τοῦτον ἐβουλήθη μετά τινος εὐλόγου αἰτίας καταθοινήσασθαι.

Un loup, qui voit un agneau, qui boit dans un fleuve, voulut trouver un motif raisonnable pour le dévorer.

Noms et adjectifs

λύκος,ου, ὁ loup

ἄρνα acc sg d’un nominatif peu usité ἀρήν agneau

ποταμός,ου ὁ fleuve

εὐλογος,ος,ον raisonnable, vraisemblable, plausible

αἰτία, ας ἡ cause, motif

τις τι quelqu’un, quelque

Verbes

θεαομαι- εῶμαι (verbe contracte au moyen, ici participe aoriste en –σάμενος ) regarder, voir, contempler

πίνω boire

βουλομαι vouloir ici à l’aoriste

καταθοινάομαι-ῶμαι (verbe contracte au moyen, ici à l’infinitif aoriste en -σασθαι) : dévorer

Prépositions (voir tableau) 

ἀπό + G de, depuis - μέτα + G à cause de, pour

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Phrase 2 Διόπερ στὰς ἀνωτέρω ᾐτιᾶτο αὐτὸν ὡς θολοῦντα τὸ ὕδωρ καὶ πιεῖν αὐτὸν μὴ ἐῶντα.

C'est pourquoi, placé en amont, il l'accusa de salir l'eau et de l'empêcher de boire.

Noms et adjectifs

ὕδωρ , ὕδατος τό eau

Verbes

στὰς participe aoriste de ἵστημι placer = placé

ᾐτιᾶτο de αἰτιάομαι-ῶμαι ( verbe contracte moyen ) accuser - à quel temps ?

accuser de + inf = en grec accuser + participe présent à l‘acc introduit par ὡς

θολοῦντα participe présent actif de θολόω-ῶ rendre trouble, salir cf contraction ου à

quel cas ? (3° décl)

πιεῖν infinitif aoriste de πίνω voir plus haut

ἐῶντα participe présent actif de ἐάω-ῶ permettre

Divers 

διόπερ c’est pourquoi

ἀνωτέρω plus en haut, en amont

μή ne…pas

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Phrase 3 Τοῦ δὲ λέγοντος ὡς ἄκροις τοῖς χείλεσι πίνει καὶ ἄλλως οὐ δυνατὸν κατωτέρω ἑστῶτα ἐπάνω ταράσσειν τὸ ὕδωρ, ὁ λύκος ἀποτυχὼν ταύτης τῆς αἰτίας ἔφη·

Celui-ci disant que le bout de lèvres il buvait et en outre il n'était pas capable, placé en aval, au dessus d'agiter l'eau, le loup manquant son effet dit

Noms et adjectifs

χεῖλος, εος-ους τό lèvre

ἄκρος,α,ον le plus au dehors, le bout de

δυνατός, ή , όν capable de (+ inf) avec verbe être à l’infinitif sous-entendu : dire qu’il n’était pas capable de

Verbes

λέγω dire ici au participe présent λέγων à quel cas ?

Ce cas est l’équivalent de l’ablatif absolu latin : « celui-ci disant »

ἑστῶτα participe parfait ἑστώς (3° décl) de ἵστημι placer à quel cas ?

ταράσσω troubler, agiter

ἀποτυχὼν participe aoriste actif de ἀποτυγχάνω manquer

...

Télécharger au format  txt (6.8 Kb)   pdf (53.9 Kb)   docx (11.1 Kb)  
Voir 3 pages de plus »
Uniquement disponible sur DissertationsEnLigne.com