Phraseologie Francaise
Documents Gratuits : Phraseologie Francaise. Rechercher de 53 000+ Dissertation Gratuites et Mémoiress français phraséologique.
L’etude des mécanismes d'apparition et l'utilisation des unités phraséologiques désignant des traits de caractère en français aide à identifier les singularités de la pensée verbale des locuteurs natifs , à savoir l’objet tangible et le monde sensuel et émotionnel de l'homme reflètent le plus clairement dans la phraséologie.
Le sujet de la recherche sont les caractéristiques linguoculturales des unités phraséologiques désignant des traits de caractère.
Le but de notre travail est d'identifier des caractéristiques universelles et les caractéristiques culturelles nationales des unités phraséologiques désignant des traits de caractère dans l'image linguistique national de la langue française.
Sous le but énoncé ci-dessus sont les tâches suivantes:
- Examiner les concepts de base pour l'étude "unité phraséologique";
- Comprendre les approches théoriques de l'étude du monde francophone;
- Afin de caractériser des unités phraséologiques désignant des traits de caractère.
- Analyser les unités phraséologiques qui désignent des traits de caractère négatifs, neutre et positif.
Dans le cadre des tâches fixées nous avons profité des méthodes suivantes : méthode structurelle-sémantique, méthode d'analyse contextuelle, méthode de définitions du dictionnaire, méthode d'analyse sémique du lexique.
Le matériel de notre recherche a été des unités phraséologiques désignant des traits de caractère tirées de sources différentes: mono et multilingues dictionnaires phraséologiques, livres de référence et les encyclopédies.
La base théorique de notre travail étaient les œuvres des représentants éminents de la linguistique nationale et étrangere, V.V. Vinogradov, V.N. Telia, B.A. Larina, A.G Nazarian, G.G. Sokolova, V.G Gak, N.D. Arutyunov, A.V. Kunin et d'autres.
1. La phraséologie et l’objet de ses études
Ferdinand de Saussure (1969) fut le premier à attirer notre attention sur l’existence de combinaisons non libres, mais les particularités de ces combinaisons commencèrent à être développées surtout par Charles Bally (1951), quand il institua la phraséologie comme une discipline de la lexicologie. Ce sous-domaine se divise, à la fois, en phraséologie proprement dite, qui analyse et classifie tout le matériel disponible comme phraséologique, et la phraséographie, qui s’occupe de l’élaboration de méthodes théoriques et pratiques pour la confection de dictionnaires phraséologiques, recueils de ces combinaisons.
Le terme de phraséologie (est tiré des mots grecs phràsis, phràseôs (expression, langage) et logos (discours, doctrine)) possède quelques significations. En qualité du terme linguistique la phraséologie est envisagée sous deux côtés. Premièrement c’est une science qui qui étudie la structure phraséologique de la langue dans son état actuel et son évolution historique.Deuxièmement c’est une science qui étudie des particularités sémantiques, morphologiques et stylistiques des phraséologismes dans le cadre du standart de la parole dans le contexte.
L’étude de cette branche de la linguistique prend une importance de plus en plus grande, autant du point de vue théorique, dans l’investigation des règles lexicales, sémantiques et grammaticales, que du point de vue pratique, dans l’enseignement et l’apprentissage des langues nationales et étrangères,dans l’élaboration de dictionnaires, etc.
Начало формы
Frazyeologiya kak razdel yazykoznaniya rassmatrivaet·sya s dvuh storon. Vo-pervyh, nauka, kotoraya izuchaet frazyeologicheskiĭ sostav yazyka s tochki zreniya yego sovremennogo sostoyaniya i razvitiya istoricheskogo. Vo-vtoryh, nauka, issleduyushchaya semanticheskie, morfologicheskie i stilisticheskie osobennosti samih frazyeologizmov (ustoĭchivyh sochetaniĭ slov) v ramkah rechevogo standarta i v sfere konteksta
Конец формы
Le sujet de la phraséologie est la recherche de la nature des phraséologismes et leurs signes catégoriels et aussi l'identification des modes de fonctionnement de leur système linguistique.
La phraséologie a pour but d'étudier les groupements stables (locutions phraséologiques). La grande question qui se pose concerne la nature des groupements libres et des groupements stables (locutions phraséologiques), leurs traits particuliers, leurs limites. Les groupements libres qui se constituent au moment de la parole tels que : un bon livre, un mauvais livre, un bon camarade, un mauvais camarade, la maison de mon père, le crayon de mon frère, etc. sont du ressort de la grammaire (de la syntaxe). La phraséologie s'occupe des groupements stables (locutions phraséologiques) qui ne se créent pas au moment de la parole, mais y sont reproduit en tant qu'unités toutes faites, unités lexicales.
La plupart des locutions phraséologiques se caractérisent par
leur intégrité sémantique, c'est-à-dire elles présentent un tout unique au point de vue de sens. De cette façon, les locutions phraséologiques sont des unités lexicales qui par leur fonctionnement se rapprochent souvent des mots ce qui permet d'envisager leur création à côté de la formation des mots.
Les locutions phraséologiques sont souvent les équivalents de
mots simples: prendre une décision - décider; faire halte - s'arrêter; avoir peur - craindre; faire peur - effrayer; tout le monde - tous.
La phraséologie est un trésor de la langue.Les unités phraséologiques se reflètent dans l'histoire du peuple, la singularité de sa culture et de la vie. Les phraséologismes ont souvent le caractère national.
La phraséologie est un phénomène extrêmement
...