Les Réécritures Ne Sont-Elles Que Des Imitations?
Mémoire : Les Réécritures Ne Sont-Elles Que Des Imitations?. Rechercher de 53 000+ Dissertation Gratuites et Mémoirestard an 1972, les amateurs de romans découvrent Geoffroy Gaiffier qui revit une première rencontre avec sa femme Blanche qu’il n’avait pas vu depuis dix-huit ans ; dans Blanche ou l’oubli de Louis Aragon. De surcroît, le thème de la beauté cachée est présent dans un premier temps dans Cyrano de Bergerac la plus célèbre œuvre de Rostand ou nous y découvrons Cyrano un jeune homme ayant un physique repoussant mais une beauté intérieure, et qui au final se fera aimer de la belle jeune fille. Cette œuvre sera réécrite, plus tard en 1946, avec le film La Belle et la Bête de Jean Cocteau. Dans celui-ci est retrouvée une jeune fille nommée Belle, qui porte parfaitement son prénom. Elle se sacrifie, pour sauver son père et va à l’encontre de cette Bête dont elle tombe amoureuse car celle-ci possède une beauté cachée, une âme pure. Au fil des années, ces thèmes n’ont jamais cessé de plaire et sont donc réécrits. Ainsi, il nous est apparu qu’une réécriture est une copie d’un original car un texte possède ses propres qualités, et que certains thèmes se doivent d’exister à travers le temps. Mais la réécriture est un texte original à part entière.
(Saut d’une ligne+Alinéa) A présent, nous analyserons l’unicité d’une réécriture. En plus de conserver ses vertus, celle-ci est un détournement original. Effectivement afin de permettre une accessibilité à tous les types de lecteurs ou public, l’œuvre est adapté sous une différente forme ou à l’aide d’un lexique différent. Un ouvrage comme Madame Bovary qui narre la vie dans l’onirique s’une femme insatisfaite de son mariage, a été réécrite sous forme de bande dessinée en 2000 par Posy Simmonds. Ce grand classique de la littérature, peut alors être apprécié par tout type de lecteurs sans que le fond de l’histoire ne soit modifié. Ou encore, tout simplement pour une meilleure compréhension, car les temps ont changé et la langue française à fiat de même. Durant l’Antiquité, Esope a écrit Les deux coqs et l’aigle, fable écrite en ancien français. La Fontaine a alors écrit à son tour Les Deux Coqs qui est davantage accessible et simple à lire. Mais aussi dû au fait qu’elle soit écrite à une différente époque, la raison de cette écriture est différente.
(Alinéa) De plus, la réécriture est un texte unique en soi. C’est une touche de nouveauté. En s’inspirant d’un même fond la réécriture a une forme différente. Prenons l’exemple de la fable en prose de Phèdre Le loup et l’agneau réécrit en vers par La Fontaine. Celle-ci étant écrite différemment, et étant plus longue, garde la même histoire mais aussi la même morale. Ainsi, cette fable de La Fontaine est unique en son genre. Quant à la fable de Lery Le Chat Le Loup et Le Chien réécriture de la fable d’Esope Le Loup et Le chien, c’est une fable unique en soi. Non seulement par manière d’écriture mais également par son fond puisque bien que la parole soit identique, un personnage, ici le chat, a été ajouté. Serges Gainsbourg a lui aussi opté pour la réécriture. Fortement inspiré de Paul Verlaine, il composa « Je suis venu te dire que je m’en vais » réécriture du poème Chanson d’automne qui exprime un amour malheureux et la langueur de vivre. Sa chanson s’adresse à une femme tout comme le poème de Verlaine, elle conserve le même contexte sans pour autant être un vulgaire plagiat mais un texte unique. Nous avons donc pu voir que la réécriture est un texte original par son détournement loin d’être ordinaire et son unicité. Nous verrons alors ses finalités.
(Saut d’une ligne+alinéa) La réécriture n’a pas pour seules fonctions de conserver des thèmes, ou de rendre davantage accessible : elle possède ses finalités. Premièrement, elle permet d’inciter un retour vers l’original. Une œuvre telle que Des souris et des hommes de Steinbeck racontant l’histoire de deux amis George Milton et Lennie Small qui errent sur les routes de Californie en travaillant comme journaliers de ranch en ranch est une œuvre peu connue du jeune public. Elle fut adaptée en film par Gary Sinise et permet alors un retour vers l’original et une incitation du public à se plonger sans ce chef-d’œuvre littéraire. « Germinal », réalisé par Claude Berri en 1993 est quant à lui une incitation par excellence à lire le classique d’Emile Zola, qui à première vue peut paraître difficile à la lecture. Mais après visionnage du film, le retour à l’original Germinal est inévitable. Ainsi, le texte source vivra au fil des années, grâce à ces réécritures cinématographiques. « Bal du moulin de la Galette, Montmartre » cette célèbre huile sur toile de pierre Auguste Renoir représentant la scène du bal que nous retrouvons dans Germinie Lacerteux des frères Goncourt. Cette peinture qui renvoie directement à l’œuvre, atteint la curiosité du public et l’incite à lire l’original. Le fait de constamment se référer à un original permet de le faire découvrir à ceux qui ne connaissaient pas et ainsi élargir la culture du public.
(Alinéa) De plus, la réécriture permet de dénoncer. En effet, lorsqu’un individu souhaite se battre pour une cause, faibles sont les moyens de se faire entendre ou de
...